El origen de la expresión "¿Adivina qué? ¡A tope de pollo!"

El origen de la expresión "¿Adivina qué? ¡A tope de pollo!"
El origen de la expresión "¿Adivina qué? ¡A tope de pollo!"
Entradas populares
Darleen Leonard
Tema popular
Anonim
Una respuesta adecuada a casi cualquier pregunta retórica en el patio de recreo de “¿Qué pasa?” A “¿Adivina qué?”, “Trasero de pollo” ha sido una parte importante del léxico infantil durante muchas décadas.
Una respuesta adecuada a casi cualquier pregunta retórica en el patio de recreo de “¿Qué pasa?” A “¿Adivina qué?”, “Trasero de pollo” ha sido una parte importante del léxico infantil durante muchas décadas.

Se suele especular que los orígenes de la réplica provienen de una práctica común para los comerciantes ambulantes, cuando mencionaban lo que estaban ofreciendo y cuánto costaba. Uno en particular delicioso El artículo fue anunciado como:

Culo de pollo! ¡Cinco centavos por corte!

Butt, en este sentido, no significa el extremo posterior del ave, sino su hombro. Hace mucho tiempo, los carniceros empacaban cortes menos deseables, como hombros, en barriles, ya sea para almacenarlos o enviarlos. Barriles como estos habían sido llamados campo de tiro al blanco desde finales del siglo XIV, después de la palabra francesa moderna para un barril o odre, botte y el latín buttis (para barrica). Con el tiempo, el término se aplicó también a los cortes de carne dentro de los barriles.

Es difícil verificar cuándo un hombro de pollo cuesta $ 0.05, aunque los datos históricos sobre el costo de un pollo entero son relativamente fáciles de encontrar. Por ejemplo, durante los Roaring Twenties, las gallinas se vendieron por entre $ 0,36 y $ 0,38 por libra (alrededor de $ 4,43 hoy), pero en el apogeo de la Gran Depresión, el precio de una gallina se había reducido a solo $ 0,21 por libra (alrededor de $ 3 hoy).

Una teoría de por qué la expresión se hizo tan popular está vinculada a los años treinta. En 1935, George Gershwin Porgy and Bess debutó, y en ella, Maria compara Sporting Life con un pollo, invocando el canto de los mercaderes:

Odio tu estilo de struttin,

Sí señor, y tú, Dios mío, sonrisa tonta.

y diez centavos de dólar y cien centavos. Oh, odio las tripas de ti.

Todo lo que se dijo, por lo que puedo encontrar, no hay evidencia documentada de nada que tenga el efecto de "¿Qué está pasando?" O "¿Adivina qué?" (O cualquiera de las muchas variantes) seguidas de "Chicken Butt!" Hasta que esté en Mississippi. La novela de Charles G. Bell de 1962. La tierra casada. En ella encontramos:

… pero que cuando era niño había hablado con niños, blancos y de color, cuando corrían y peleaban juntos ( Qué, qué, trasero de pollo, vengan a la casa y lo lamen).

Sin tener en cuenta un trabajo de 1970 bastante interesante, aunque aparentemente no relacionado Estudio psicoanalítico del niño - Volumen 25 en la que una Ruth S. Eissler describe a una niña llamada Naomi que usa algunos términos peculiares, como "culo de gallina", que significa "sexo" y "galleta" para referirse a "vagina" y se describe como "usar palabras confusas que ella cree son de alguna manera inexacta … ", a continuación en las instancias documentadas conocidas de esta frase, tenemos una instancia bastante reveladora que aparece en el libro de 1973 Lenguaje negro por Malachi Andrews y Paul T. Owens. En la página 73 contiene la siguiente entrada:

Trasero de pollo: cuando alguien grita: "¿Qué?", Porque no escucharon, una respuesta podría ser la rima, "Trasero de pollo". Significa olvidarlo; No lo voy a repetir. Uso de flip junior.

En ese mismo año, se anotó en la Asociación Nacional de Educación de los Estados Unidos Volúmenes de educación de hoy 62-64 que al menos algunos niños usaban el "trasero de pollo" como un insulto del argot: "‘ Sra. Pratt, ven a comprobarme. "Si no le prestaba atención y ayudaba a otra persona, él podría gritar otra vez:" Sra. ¡Pratt! "Si todavía no le presté atención, él podría murmurar algo acerca de que soy un" trasero de pollo ".

A continuación, el siguiente ejemplo documentado que pude encontrar de la frase general en cuestión fue en el trabajo de 1983 La nacion negra. En los volúmenes 3-5 de ese trabajo, aparece lo siguiente:

… Cacciatore de pollo, chicken-alla-wendy, chicken - alla-king si la gente pobre come patas de pollo, cuellos de pollo, mollejas de pollo, pechuga de pollo (sin pollo) respaldos de pollo, ¡¿DIGA LO QUE? POLLO BUTT !!!!!!!!!!! ¿no deseas que todas las personas ricas se conviertan en un pollo desplumado y vuele en una cuba de grasa caliente y nos dejen comer la gente pobre por un tiempo?

Por lo tanto, a partir de la evidencia documentada (y de anécdotas personales bastante menos confiables), parecería que, ya sea en realidad conectado a cualquier jerga comercial de principios del siglo XX, la frase y sus variantes se originaron en la cultura afroamericana del sur. al menos tan temprano como en la década de 1960 y probablemente un poco antes. Sin embargo, si la evidencia documentada es un indicio, esta frase no se escuchó entre una audiencia más amplia hasta finales de los años 70 y 80, momento en el que pronto se convirtió en una expresión un tanto ubicua entre todos los jóvenes estadounidenses, junto con variantes como ¿Adivina qué?”Y rimas como“¿Adivina por qué? Muslo de pollo!”Y“¿Adivina quién? ¡Tatuaje de pollo!

Datos de bonificación:

  • Hace varios años, apareció un video encubierto que mostraba a los trabajadores de los criaderos de huevos arrojando pollitos a un molinillo con vida.Una práctica aceptada de la industria llamada "eutanasia instantánea", explica la matanza de 200,000,000 de pollos machos cada año (los machos fueron sacrificados porque no podían producir huevos y supuestamente sería prohibitivamente caro criarlos como pollos para carne). Aunque reconoció que la situación no era ideal, un portavoz de The United Egg Producers, Mitch Head, señaló: "Desafortunadamente, no hay forma de criar huevos que solo produzcan gallinas. Si alguien necesita 200 millones de polluelos, nos complacerá brindárselos a quienes los quieran. Pero no podemos encontrar mercado, no hay necesidad”. También señaló que, aunque parece ser brutal, el uso del molinillo“es la forma más instantánea de sacrificar a los pollitos”.
  • Sin embargo, las cosas están mejorando para los machos … algo así. La tecnología ha avanzado para que sea posible detectar el sexo de un polluelo desde el principio mientras aún está en el huevo. Se espera que sea comercialmente viable dentro de cuatro años, el grupo de la industria de productores de huevos anunció recientemente que para 2020, deberían poder poner fin a la práctica de moler pollos recién nacidos hasta la muerte. En su lugar, solo venderán los huevos fertilizados como, bueno, huevos. Entonces, la pregunta para ustedes, queridos lectores, es esta: ¿es mejor existir de manera consciente por un tiempo excepcionalmente corto solo para que su destino sea extinguido en un molinillo poco después de salir de su caparazón, o que nunca exista realmente en todo en cualquier nivel consciente?

Recomendado: